Bhagavad Gītā: Chapter 6: Text 34
Bhagavad Gītā: Chapter six: Dhyāna-Yoga, Text 34
चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि
बलवद् दृढम् │
cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa pramāthi balavad dṛḍham
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव
सुदुष्करम् ││ ३४ ││
tasyāhaṁ nigrahaṁ manye vāyoriva su-duṣkaram
Figure 02: The individual is the passenger in the car of material body, and intelligence is the driver. Mind is
driving instrument and the senses are the horses. The self is thus the enjoyer
or sufferer in the association of the mind and sense (6.34 purport)
Vocabulary
cañcalam—flickering; hi—certainly; manaḥ—mind; kṛṣṇa—O
Kṛṣṇa; pramāthi—agitating; bala-vat—strong;
dṛḍham—obstinate; tasya—its; aham—I; nigraham—subduing; manye—think; vāyoḥiv—of the wind;
iva—like; su-duṣkaram—difficult.
Translate the following verse into English
For the mind is restless, turbulent, obstinate and very
strong, O Kṛṣṇa, and to subdue it, I think, is more difficult than
controlling the wind.
Purport and Brief out the Moral teachings in the
following verse
The
mind is so strong and obstinate that it sometimes overcomes the intelligence,
although the mind is supposed to be subservient to the intelligence. For a man
in the practical world who has to fight so many opposing elements, it is
certainly very difficult to control the mind.
Artificially, one may
establish a mental equilibrium toward both friend and enemy, but ultimately no
worldly man can do so, for this is more difficult than controlling the raging
wind. In the Vedic literature ii is said:
“The individual is the
passenger in the car of the material body and intelligence is the driver. The mind is the driving instrument, and the senses are the horses. The self is thus the
enjoyer or sufferer in the association of the mind and senses. So it is
understood by great thinkers.”
Intelligence
is supposed to direct the mind, but the mind is so strong and obstinate that it
often overcomes even one’s own intelligence, as an acute infection may surpass
the efficacy of the medicine. Such a strong mind is supposed to be controlled by
the practice of yoga, but such practice is never practical for a worldly
person like Arjuna. And what can we say of modern man? The simile used
here is appropriate: one cannot capture the blowing wind. And it is even more
difficult to capture the turbulent mind. The easiest way to control the mind,
as suggested by Lord Caitanya, is chanting “Hare Kṛṣṇa,” the
great mantra for deliverance, in all humility. The method prescribed is sa
vai manaḥ kṛṣṇa- padāravindayoḥ: one must engage one’s mind fully in Kṛṣṇa. Only
then will there remain no other engagements to agitate the mind.
Bibliography
Elizarenkova, Tatyana J. Language and Style of the Vedic Rsis. New York: State University of New York
Press, 1995.
Lochtefeld, James. The Illustrated Encyclopedia of
Hinduism, Volume 2. New York: The Rosen Publishing Group, Inc., 2002.
Macdonell, Arthur A. A Sanskrit Grammar for
Students. Oxford: Oxford University Press, 1927.
Monier-Williams, Monier. A Sanskrit-English
Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1923.
Müller, Friedrich Max. A History of Ancient
Sanskrit Literature. London: Williams and Norgate, 1860.
Prabhupāda, A.C.Bhaktivedanta Swami. Bhagavad Gītā
as it is. California: The Bhaktivedanta Book Trust, 2017.
Comments